Lovingness

Couplet: And is there bar that can even love restrain? The tiny tear shall make the lover's secret plain English Explanation: Is there any fastening that can shut in love ? Tears of the affectionate will publish the love that is within Transliteration: Anpirkum Unto Ataikkundhaazh Aarvalar Punkaneer Poosal Tharum

Couplet: The loveless to themselves belong alone; The loving men are others' to the very bone English Explanation: Those who are destitute of love appropriate all they have to themselves; but those who possess love consider even their bones to belong to others Transliteration: Anpilaar Ellaam Thamakkuriyar Anputaiyaar Enpum Uriyar Pirarkku

Couplet: Of precious soul with body's flesh and bone, The union yields one fruit, the life of love alone English Explanation: They say that the union of soul and body in man is the fruit of the union of love and virtue (in a former birth) Transliteration: Anpotu Iyaindha Vazhakkenpa Aaruyirkku Enpotu Iyaindha Thotarpu

Couplet: From love fond yearning springs for union sweet of minds; And that the bond of rare excelling friendship binds English Explanation: Love begets desire: and that (desire) begets the immeasureable excellence of friendship Transliteration: Anpu Eenum Aarvam Utaimai Adhueenum Nanpu Ennum Naataach Chirappu

Couplet: Sweetness on earth and rarest bliss above, These are the fruits of tranquil life of love English Explanation: These are the fruits of tranquil life of love Transliteration: Anputru Amarndha Vazhakkenpa Vaiyakaththu Inputraar Eydhum Sirappu

Couplet: The unwise deem love virtue only can sustain, It also helps the man who evil would restrain English Explanation: The ignorant say that love is an ally to virtue only, but it is also a help to get out of vice Transliteration: Araththirke Anpusaar Penpa Ariyaar Maraththirkum Aqdhe Thunai

Couplet: As sun's fierce ray dries up the boneless things, So loveless beings virtue's power to nothing brings English Explanation: Virtue will burn up the soul which is without love, even as the sun burns up the creature which is without bone, ie worms Transliteration: Enpi Ladhanai Veyilpolak Kaayume Anpi Ladhanai Aram

Couplet: The loveless soul, the very joys of life may know, When flowers, in barren soil, on sapless trees, shall blow English Explanation: The domestic state of that man whose mind is without love is like the flourishing of a withered tree upon the parched desert Transliteration: Anpakath Thillaa Uyirvaazhkkai Vanpaarkan Vatral Marandhalirth Thatru

Couplet: Though every outward part complete, the body's fitly framed; What good, when soul within, of love devoid, lies halt and maimed English Explanation: Of what avail are all the external members (of the body) to those who are destitute of love, the internal member Transliteration: Puraththurup Pellaam Evanseyyum Yaakkai Akaththuruppu Anpi Lavarkku

Couplet: Bodies of loveless men are bony framework clad with skin; Then is the body seat of life, when love resides within English Explanation: That body alone which is inspired with love contains a living soul: if void of it, (the body) is bone overlaid with skin Transliteration: Anpin Vazhiyadhu Uyirnilai Aqdhilaarkku Enpudhol Porththa Utampu